Arash Sharifzadeh Abdi

Født i 1972 i Iran.

Som flygtning kom han sammen med sin familie
til Danmark i 1984.
Han er bachelor i persisk fra Københavns Universitet.
Hans hovedinteresser er poesi og mytologi.

– Debutbog ”Kadkhodâ, ’ishgh, kadbânû” er en digtsamling på farsi fra 2003.
– ”Religion-poesi-revolution” indeholder tre tekster omhandlende tre perioder i den iranske kulturhistorie og udkom samme år.
– I 2004 udkom ”Shenâkhte Shâhnâmeh” som hans første udgivelse i Iran. Bogen handler om iransk/persisk mytologi.
– Oversættelsen af Omar Khajjâms digte fra det 11.-12. århundrede til dansk ”101 Rubai” blev i 2005 udgivet i en luksusudgave indeholdende 20 miniaturer.
– I 2007 og 2008, to danske noveller udgivet af Science Fiction Cirklen i SF antologierne ”Lige under overfladen” og ”I overfladen”.
– Debut-digtsamling på dansk Kvasidansk – nye digte på gamle flasker udkom i marts 2009 (digte, der på klassisk vis tager inspiration fra både hip-hop-kulturen og den præ-islamiske digtning). Har afholdt forelæsninger om digterne Hâfez og Rumi på bl.a. Vesterbro Bibliotek og Vanløse Bibliotek.
– Udgivet digte i Det Poetiske Bureaus poesiantologi, Titler i 2009 (medredaktør for både 2009- og 2010-udgaven, som udkommer til september 2010), og debut i tidsskriftet Hvedekorn nr. 4, 2009 med tre digte.
– Har oversat en kortroman af Manzar Hossini fra farsi til dansk, som udkommer i oktober 2010.
– Oversætter også klassik persisk poesi såsom mystikeren Rumi og lyrikeren Hâfez . Arbejder for tiden på sin anden digtsamling på dansk.
– Har desuden arbejdet som statsautoriseret oversætter, translatør og tolk i snart 10 år.
– Siden november 2009 har i samarbejde med forfatteren Gordon Inc. arrangeret oplæsningerne POESI på STADEN i OPERAEN på CHRISTIANIA den første torsdag i hver måned, som nu får støtte fra Statens Kunsråds Litteraturudvalg.

Her kan du finde mere om Arashes arbejde med litteraturen: www.arashabdi.com

 

Bagbundet død

Religion er en hård nød
Dødeligheden lagt i blød
Bevidsthedens golde død
Ej opium for folkets nød

Mere virksom end bare mjød
Som blod fra det røde kød
Dødsangsten med den vi snød
En fin smag af bittersød

Alle vi fra moders skød
Færdigbagt og smurt brød
Adam var det, der betød
A for ånd og Dam for rød

Op og ned af templet flød
Med mørk vin og øllebrød
Ingens sjæl i bolignød
Men i døden lagt i blød

Bagbundet af elskovsglød
Det var sådan sangen lød
Fra himlen de ej forbød
Med liv kom den sorte død

Religion er hungersnød
For livet selv, uden død
At være var det vi nød
Uden en tanke, rosenrød

Religion må man have
Hvis ej man er en abe
Vent ej på Edens Have
Der er intet at tabe